Руки… Руки… Руки…
Ух, ух, ух!
Е!
Припев:
Руки на бёдрах холодной суки
Отсутствие чувств её вводит в ступор
Нервы натянуты будто струны
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Куплет 1: Жак-Энтони
Морковный оттенок её тела
Помог мне усвоить белок её глаз!
Моё слово для неё дороже денег
Моё молчание — ночной кошмар!
Температурный режим — понты;
Ничего лишнего на ней не надето
Я не позволяю ей смотреть на мои деньги
Но, но она даже не подумала об этом
Её воодушевляет моё тело, она изображает неумело
Чёрную пантеру, но смеётся, как гиена!
Ведь она не уверена ни в чём
Кроме того, что я тот, кто ей нужен
Она меня видит и течёт, а мне всё равно
Ведь я трахаюсь с музыкой
Ёу!
Припев:
Руки на бёдрах холодной суки
Отсутствие чувств её вводит в ступор
Нервы натянуты будто струны
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Куплет 2: Жак-Энтони
Она говорит: «Остынь, прошу!»
Но [Викин] секрет — это всё, что под шубой!
И все её слова для меня — белый шум
Как бы она не старалась не выглядеть глупой!
Она готова к тому, чтобы её взяли грубо!
И глазами умоляет, чтобы её взяли грубо!
Знала, что нас много, но не привела подруг
Она говорит, что любит нас, не разжимая губ!
Припев:
Мои горячие руки на бёдрах холодной суки
Отсутствие чувств её вводит в ступор
Нервы натянуты будто струны
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!
Руки на бёдрах холодной суки
Горячие руки на бёдрах холодной суки!